Ressources en français

LIRE :

La collection de rapports du Centre national pour la vérité et la réconciliation pour en savoir plus sur le système des pensionnats, y compris les 94 appels à l’action de la Commission de vérité et réconciliation du Canada.

La déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones (DNUDPA). Rédigée par des peuples autochtones sur une période de 20 ans, cette déclaration constitue un cadre global pour les droits et la protection des peuples autochtones dans le monde entier et offre un guide pour la réconciliation.

Consultez les livres électroniques gratuits d’Indigenous Corporate Training pour obtenir des ressources sur quoi dire et faire lorsque l’on travaille avec des peuples autochtones et un guide terminologique.

Après tout, à qui appartient cette terre? Un guide pour la décolonisation par Peter McFarlane & Nicole Schabus.

Lisez le rapport et les recommandations du Cercle Autochtone d’experts Nous nous levons ensemble : atteindre l’objectif 1 du Canada en créant des aires protégées et de conservation autochtones dans l’esprit et la pratique de la réconciliation.

Consultez le guide des Gardiens pour la terre sur comment devenir un allié de conservation la dirigée par les Autochtones.

Qu’est-ce que le mouvement Land Back? Un blogue de la Fondation David Suzuki.

Consultez le dossier Territoires Autochtones: Dépossession, luttes et réappropriation de Radio-Canada.

Organismes de conservation autochtones et Land Back. Ian Attridge, Responsable des relations avec les peuples autochtones à l’ACOC, Octobre 2024.

en anglais :

Land Back: A Yellowhead Institute Red Paper. Un rapport sur la dépossession des terres, le consentement des autochtones et la réclamation des terres au Canada.

    • Cash Back: A Yellowhead Institute Red Paper. Le rapport de suivi de Land Back, qui examine les aspects financiers et économiques du colonialisme, la valeur des terres autochtones et la restitution des économies autochtones.

Parcourez la liste de lecture sur la conservation menée par les autochtones, compilée et gérée par Megan Youdelis, Kim Tran et Elizabeth Lunstrum du Conservation through Reconciliation Partnership.

Explorez la liste de lecture croissante de Sara Canon sur la conservation décolonisée sur Zenodo.

REGARDER :

Les 10 capsules vidéos accompagnant le documentaire Briser le code qui présentent des notions de base à maîtriser quand on parle des autochtones et des concepts tels que l’appropriation culturelle, le privilège blanc et le racisme systémique.

Explorez le répertoire de films de lOffice national du film du Canada présentant la culture, les histoires et les points de vue des Premières nations, des Inuits et des Métis.

    • Découvrez l’extraordinaire travail d’Alanis Obomsawin, qui présente des histoires de souveraineté et de résistance autochtones, notamment :
      • La Couronne cherche-t-elle à nous faire la guerre? Un documentaire explorant le contexte historique à l’origine du conflit qui a eu lieu entre le gouvernement canadien et les pêcheurs Mi’kmaq à Burnt Church, au Nouveau-Brunswick, au cours de l’été 2000.
      • Kanehsatake : 270 ans de résistance. Un documentaire important sur la crise d’Oka, une histoire sur l’empiètement des terres et la résistance autochtone qui a conduit à l’affrontement historique entre les manifestants kanien’kéhaka (Mohawk), la police québécoise et l’armée canadienne.
      • Ruse ou traité? Un documentaire qui présente les interprétations complexes et souvent contradictoires des traités entre les nations autochtones et la Couronne.

en anglais :

Albert Marshall, Aîné Mi’kmaq, présente le concept Etuaptumumk/la vision à deux yeux, un concept qui reconnaît la force et encourage l’utilisation des modes de connaissance autochtones et occidentaux en tandem.

Land Governance: Past, Present, and Future. Une série de vidéos en trois parties qui explore le mouvement Land Back mené par les peuples autochtones.

Treaty Promises: Rekindling Treaty-Crown Relationships in Canada. Une série de vidéos en cinq parties qui examine l’objectif, l’interprétation et la mise en œuvre des traités au Canada.

ÉCOUTER :

en anglais :

La série de balados Community Connections de Conservation through Reconciliation Partnership présentant les relations qu’ils ont établies pour soutenir et faire progresser la conservation menée par les autochtones.

All My Relations: un balado animé par Matika Wilbur et Adrienne Keene, qui aborde divers sujets auxquels sont confrontés les peuples autochtones aujourd’hui.

The Secret Life of Canada: un podcast de CBC Radio sur certaines des histoires cachées de l’histoire compliquée du Canada.

PASSER À L’ACTION, S’ENGAGER ET COLLABORER :

Consultez la carte du site Native Land pour vous familiariser avec la (les) nation(s), la (les) langue(s) et les traités locaux.

Consultez le site Whose Land pour en savoir plus sur les traités et les accords conclus à travers le Canada.

Apprenez pourquoi et comment faire une reconnaissance de territoire :

Inspirez-vous de l’article de la Commission canadienne pour l’UNESCO sur les Pratiques exemplaires pour l’engagement auprès des peuples autochtones lorsque vous entamez des discussions avec les communautés locales afin d’établir des partenariats fructueux.

Examinez les possibilités de formation pour votre conseil d’administration, votre personnel et vos bénévoles afin qu’ils sachent pourquoi et comment être un allié :

Ajoutez votre voix à la campagne « Gardiens pour la terre » pour appuyer le leadership autochtone du territoire.

Participez à d’importantes journées et événements de sensibilisation aux questions autochtones, notamment :

en anglais :

Beyond Conservation: A Toolkit for Respectful Collaboration with Indigenous Peoples. Utilisez cette trousse à outils créée par le Cercle de connaissances autochtones du Consortium national du savoir sur le caribou boréal pour apprendre comment établir des relations fructueuses.

Lisez le document Protected Areas and Climate Action in Ontario: A Cross-Cultural Dialogue pour informer le dialogue, renforcer la collaboration et passer à l’action avec les peuples autochtones dans le domaine de la conservation.

Lexique décolonisé

La langue est un outil riche et puissant. Il façonne nos cultures, nos visions du monde, nos compréhensions et nos intentions. Historiquement, le modèle de conservation occidental est ancré dans les systèmes juridiques européens de propriété privée exclusive. Il a également reflété les concepts coloniaux d’une nature vierge à laisser intacte, avec une interaction et des relations humaines limitées ou inexistantes. Il a ainsi exclu les connaissances et les cadres juridiques autochtones et a systématiquement restreint l’accès des peuples autochtones à leurs territoires ancestraux et leur utilisation traditionnelle de ces derniers. Par conséquent, certains des termes que nous utilisons dans le mouvement de conservation des terres reflètent un système et une perspective profondément coloniaux. Dans nos efforts pour décoloniser et réconcilier les relations et les systèmes autochtones et coloniaux, nous suggérons de réfléchir attentivement au langage et aux termes que nous utilisons.

Nous proposons ci-dessous des formulations alternatives pour certains termes relatifs à la conservation et avons compilé diverses ressources sur les concepts clés et les guides de style pour que vous puissiez les prendre en compte et les mettre en œuvre si nécessaire.

Mots communs

Termes révisés/alternatifs

Sécuriser, acquérir prendre/assumer la responsabilité de
Posséder, propriétaire détenir, détenteur, a la responsabilité de, gardien
Propriété, parcelle terres, où j’habite
Gestion, intendance soin, responsabilité, s’occuper de
Intendant gardien
Canada, province/territoire, comté (actuellement/colonialement) connu sous le nom de [nom]

Concepts et termes clés :

Consultez le glossaire de la Fondation canadienne des relations raciales pour obtenir des définitions de concepts et de termes clés utilisés dans le discours antiraciste.

Découvrez des termes fréquemment utilisés dans les conversations sur le racisme et l’antiracisme dans le lexique pour l’antiraciste de Amnistie Internationale.

en anglais :

Lisez le glossaire des termes clés et des définitions de Land Back de l’Institut Yellowhead.

Apprenez la différence entre les parties prenantes et les détenteurs de droits au Canada dans Building Sustainable Communities : The Impact of Engagement. Les peuples autochtones sont détenteurs de droits et de titres.

Évitez les mots tels que vierge et intact. Pour en savoir plus, consultez le guide sur la décolonisation du langage dans le domaine de la conservation de Survival International.

Guides de style recommandés :

Un guide de l’Association touristique autochtone du Canada décrivant 12 façons de mieux choisir notre vocabulaire lorsque nous écrivons sur les peuples autochtones.

Article de l’Université de l’Alberta sur comment citer des Ainés.es Autochtones et des gardiens du savoir.

Guide sur le Protocole de recherche des Premières Nations au Québec et au Labrador.

en anglais :

Gouvernement de la Colombie-Britannique: Writing Guide for Indigenous Content.

Journalists for Human Rights, Style Guide for Reporting on Indigenous Peoples 2017.